Thanks to poet Mary Cresswell, who has done a bit of sleuthing, I can add a postscript to my post about Poetry & Gender in NZ Publishing. Mary has looked at all the poetry books published in New Zealand over the 5 years 2008-2012 and noted which ethnicity the poets identify with, based mainly on their author/publisher webpages. So it may not be 100% accurate, but I think it’s a good estimate.
Apologies for the poor quality of the graph below – there’s a clearer version if you click on the link underneath it. What it shows is that, over the five year period, 90% of the poetry publishing pie went to Pākehā/European poets, 4% to Pasifika poets, 3% to Māori poets and 2% to Asian poets. Middle Eastern and African poets accounted for 0.4% of books respectively. When you compare this to proportions in the New Zealand population (70% Pākehā; 14% Māori; 11% Asian, 7% Pasifika and 1% Middle Eastern/Latin American/African – figures from Stats NZ Census 2013) it’s not looking very representative. I do think it’s important for a country’s literature to reflect the diversity of voices in its population.
In a comment on the ‘Poetry and Gender’ post, Tina Makereti said that her research for her PhD “also identified a lack of any real indigenous literary studies in New Zealand (no courses at tertiary level, limited commitment to indigenous literatures in high schools), and few Māori literature scholars. I think if the commitment were there from the universities, and Māori saw themselves represented in the study of literature, the numbers would increase.” So – universities, high schools, publishers – over to you!
PS: I should have mentioned that, as with the ‘Poetry & Gender’ data, the source for titles and authors, etc is The Journal of Commonwealth Literature